• 使用快捷键Ctrl+D收藏本站,下次访问更方便哟!
  • 最近百度网盘删资源太厉害,补链补到没脾气....

《中国当代文学史》洪子诚

好书推荐 电子书 0个评论

《中国当代文学史》洪子诚

基本信息

书名:《中国当代文学史》
丛书名: 博雅大学堂·中国语言文学
作者: 洪子诚
出版社: 北京大学出版社
出版时间:第2版(2007年6月1日)
页数:402页
语种:简体中文
开本:16
ISBN:9787301121665
ASIN:B00L1PP7F6
版权:北京大学出版社

编辑推荐

《博雅大学堂·中国语言文学:中国当代文学史(修订版)》由北京大学出版社出版。

作者简介

1939年4月生,广东揭阳人。1956年就读于北京大学中文系文学专业。1961年毕业后,留校任教至今。现为中文系教授,博士生导师。主要著述有《当代中国文学概观》、《当代中国文学的艺术问题》、《作家的姿态与自我意识》、《中国当代文学史》、《1956:百花时代》、《问题与方法》等。与人合著有《中国当代新诗史》、《中国当代文学史料选》、《两意集》等。

目录

修订版序
前言
上篇50—70年代的文学
第一章文学的“转折”
一40年代的文学界
二左翼文学界的“选择”
三毛泽东的文学思想
四“文学新方向”的确立
第二章文学环境与文学规范
一“遗产”的审定和重评
二刊物和文学团体
三文学批评和批判运动
四作家的整体性更迭
五“中心作家”的文化性格
第三章矛盾和冲突
一频繁的批判运动
二左翼文学内部矛盾的延续
三对规范的质疑
四分歧的性质
第四章隐失的诗人和诗派
一诗歌道路的选择
二普遍的艺术困境
三穆旦等诗人的命运
四“七月派”诗人的遭遇
第五章诗歌体式和诗歌事件
一“写实”倾向和叙事诗潮流
二青年诗人的艺术道路
三50年代的诗歌事件
四当代的政治抒情诗
第六章小说的题材和形态
一“现代”小说家的当代境况
二题材的分类和等级
三当代的小说样式
四类型单一化趋向
第七章农村题材小说
一农村小说的当代形态
二赵树理和山西作家
三赵树理的“评价史”
四柳青的《创业史》
第八章对历史的叙述
一革命历史小说
二“史诗性”的追求
三《红岩》的写作方式
四革命的“另类”记忆
五《青春之歌》及其讨论
第九章当代的“通俗小说”
一被压抑的小说
二寻求新的替代
三“都市小说”与工业题材小说
四《三家巷》及其评价
第十章在主流之外
一“非主流文学”
二最初的“异端”
三“百花文学”
四象征性的叙述
五位置的置换
第十一章散文
一当代的散文概念
二散文的“复兴”
三主要散文作家
四杂文的命运
五回忆录和史传文学
第十二章话剧
一话剧创作概况
二老舍的《茶馆》
三历史剧和历史剧讨论
四话剧的“高潮”
第十三章走向“文革文学”
一1958年的文学运动
二文学激进思潮和《纪要》
三文学的存在方式
四“文革文学”的特征
第十四章重新构造“经典”
一创造“样板”的实验
二“革命样板戏”
三小说“样板”的难题
四“经典”重构的宿命
第十五章分裂的文学世界
一公开的诗界
二小说创作情况
三“地下”的文学创作
四“天安门诗歌”
下篇80—90年代的文学
第十六章文学“新时期”的想象
一“转折”与文学“新时期”
二体制的修复和重建
三文学规范制度的调整
四80年代的作家构成
五文学著译的出版
第十七章80年代文学概况
一80年代文学过程
二“新时期文学”的话语资源
三文学历史的“重写”
四文学诸样式概况
第十八章“归来者”的诗
一“文革”后的诗歌变革
二“归来者”的诗
三诗歌流派的确认
第十九章新诗潮
一《今天》与朦胧诗
二新生代或“第三代诗”
三新诗潮主要诗人(一)
四新诗潮主要诗人(二)
第二十章历史创伤的记忆
一创伤记忆与历史反思
二三部中篇小说
三“复出”作家的历史叙述
四“知青小说”的演变
五几位小说家的创作
第二十一章80年代中后期的小说(一)
一文学的“寻根”
二“寻根”与小说艺术形态
三风俗乡土小说
四几位小说家的创作
第二十二章80年代中后期的小说(二)
一文学创新与“现代派文学”
二“先锋小说”的实验
三面向世俗的“新写实”
四几位小说家的创作
第二十三章女作家的小说
一女作家和“女性文学”
二女作家的小说(一)
三女作家的小说(二)
第二十四章散文
一八九十年代的散文
二老作家的散文
三抒情、艺术散文
四学者的散文随笔
第二十五章90年代的文学状况
一90年代的文学环境
二文学界的分化
三文学的总体状况
第二十六章90年代的诗
一90年代诗歌概况
二诗歌事件与“活跃诗人”
三几位诗人的创作
第二十七章90年代的小说
一长篇小说的兴盛
二小说创作与文化事件
三90年代的小说家
中国当代文学年表(1949—2000)
初版后记

经典语录及文摘

版权页:

《中国当代文学史》洪子诚

在50年代初,对“国际革命文艺”、尤其是苏联文学的译介,放在首要的位置上。周扬当时指出,“摆在中国人民,特别是文艺工作者面前的任务,就是积极地使苏联文学、艺术、电影更广泛地普及到中国人民中去,而文艺工作者则应当更努力地学习苏联作家的创作经验和艺术技巧,特别是深刻地去研究作为他们创作基础的社会主义现实主义”。在50年代,主要的文学报刊(《文艺报》、《人民文学55、《译文》)和文学书籍主要出版社(北京的人民文学出版社、中国青年出版社、上海的新文艺出版社等),出版了大量的旧译和新译的苏联文学作品和文学理论著作。苏联的文艺政策文件,作家代表大会的报告、决议,50年代苏联重要报刊发表的有关文学的社论、专论,也得到及时的翻译出版。人民文学出版社编译的《苏联文学艺术问题》一书,被作为当时开展的中国文艺工作者学习社会主义现实主义的必读文件。其中收入俄共(布)中央1925年和l932年的两个有关文艺的决议,苏联作家协会章程,日丹诺夫在第一次苏联作家代表大会上的讲话,联共(布)中央在40年代有关文艺问题的四个决议等。这一时期,还翻译出版了不少苏联的文艺理论著作。季摩菲耶夫的文学理论著作,毕达可夫作为“苏联专家”50年代初于北京大学对来自全国各院校的文学理论教师讲授的“文艺学引论”,把苏联当时的文学理论体系和研究、批评方法输入到中国,对此后一段时间中国文学理论批评和文学教育,产生了很大影响。对苏联文学的大量译介和高度评价,一直延续到50年代后期。
在50年代,对西方古典文学(包括俄罗斯文学)的翻译出版也有较大的规模,其品种和数量都超过三四十年代。这是受西方19世纪现实主义文学影响的左翼作家,在建立当代文学的“资源”的另一种考虑。1950年成立的、属于“社会主义阵营”的世界和平理事会,每年都要选定几位“世界文化名人”开展纪念活动。在中国开展的纪念活动(召开纪念大会,出版著作中译本,发表评论文章)延续到1958年。这无疑推动了当时外国文学的译介工作。1954年7月,中国作家协会主席团第七次扩大会议通过的“文艺工作者学习政治理论和古典文学的参考书目”。“关于本书目的几点说明”中指出,“本书目的是为了帮助文艺工作者选择读物,以便有系统有计划地进行自修而开列的”。“说明”在解释为什么开列的文学作品只限于“古典作品”时指出,“现代的中外文学作品,特别是苏联文学作品,当然也是文艺工作者必需阅读的,但因为这些作品,同志们自己能够选择,所以没有列入”。其实并非如此。文学名著的“俄罗斯和苏联部分”,共有17位作家的著作34种,包括克雷洛夫寓言,普希金、莱蒙托夫的诗到托尔斯泰、契诃夫的小说。虽说是“古典文学名著”,高尔基和马雅可夫斯基的作品却也列入。而“其他各国”部分,则开列了自荷马史诗、希腊悲剧,到19世纪的现实主义小说的中文译本67种。

打赏

子午书简 丨所有电子书均来自网络!如涉及版权问题,请发送邮件到[email protected],站长会第一时间移除,谢谢
本文链接:《中国当代文学史》洪子诚
发表我的评论
取消评论

表情 贴图 加粗 删除线 居中 斜体 签到

Hi,您需要填写昵称和邮箱!

  • 昵称 (必填)
  • 邮箱 (必填)
  • 网址