• 使用快捷键Ctrl+D收藏本站,下次访问更方便哟!
  • 最近百度网盘删资源太厉害,补链补到没脾气....

《梦的解析(德文直译无删节版)》 西格蒙德·弗洛伊德

好书推荐 电子书 2个评论

《梦的解析(德文直译无删节版)》 西格蒙德·弗洛伊德

基本信息

书名:《梦的解析》
外文书名:DieTraumdeutung
作者: 西格蒙德·弗洛伊德
方厚升(译者)
出版社: 浙江文艺出版社
出版时间:第1版(2016年6月1日)
页数:580页
语种:简体中文
开本:32
ISBN:9787533945251
ASIN:B01H00SZ8Q
版权:果麦文化

编辑推荐

·直译自德文第八版

·全书无删节

·译文忠实性与可读性冠于诸版

·将冗杂原注缀于章末,阅读流畅

·在必要处添加译者注,扫清理解障碍

·进口纸张,轻而不透,且易于摊展

名人评书

弗洛伊德是启蒙哲学最后的代表之一。他真诚地相信:理性乃是人类的伟力,单凭理性,人便足可免于困惑与堕落。
–弗洛姆

他的观念曾被愚昧地轻视,但在我们这个世纪中,罕有人写出过这么多富有智慧、合乎理性、具有颠覆性的著作。
–托马斯·曼

弗洛伊德为这代人找到了一个更深刻的世界观……科学的使命是教导人类如何在这个艰难的星球上脚踏实地,勇往直前。对于这个艰巨的使命,弗洛伊德的奉献不可或缺……他直指人心,但愿人类对自身会有进一步的了解。
–茨威格

直到最近,我还只能理解您思路中的思辩力量,以及这一思想给这个时代的世界观所带来的巨大影响。据我判断,只有用压抑理论才能对它们作出解释。我很高兴自己遇到了这些例证。因为,当一个伟大而且美丽的构想与现实相吻合的时候,它总是令人愉快的。
–爱因斯坦

作者简介

西格蒙德·弗洛伊德(1856.5-1939.9)

奥地利心理学家,“精神分析之父”,提出了“潜意识”、“自我”、“本我”、“超我”、“俄狄浦斯情结”和“力比多”等重要概念,其深刻影响不限于心理学史,且遍及哲学、美学、文学和流行文化等领域。

主要著作有《梦的解析》、《精神分析引论》、《性学三论》、《图腾与禁忌》等。

目录

序言
Chapter 01有关梦的问题的科学文献
Ⅰ梦与清醒生活的关系
Ⅱ梦的材料:梦中记忆
Ⅲ梦的刺激和梦的来源
Ⅳ为何醒来后会忘记梦
Ⅴ梦的心理特征
Ⅵ梦中的道德感
Ⅶ梦的理论和梦的功能
Ⅷ梦与精神疾病的关系
Chapter 02梦的解析方法:对一例梦的分析
Chapter 03梦是愿望的达成
Chapter 04梦的伪装
Chapter 05梦的材料和梦的来源
Ⅰ梦中的近期及一般性材料
Ⅱ作为梦之来源的童年期材料
Ⅲ梦的躯体刺激来源
Ⅳ典型的梦
Chapter 06章梦的工作
Ⅰ梦的浓缩工作
Ⅱ梦的移置工作
Ⅲ梦的表现手段
Ⅳ表现力的考虑
Ⅴ梦的象征表现:其他典型的梦
Ⅵ一些例证:梦中的计算和言谈
Ⅶ荒唐的梦:梦中的理智活动
Ⅷ梦中的情感
ⅠⅩ梦的润饰工作
Chapter 07做梦过程的心理学
Ⅰ梦的遗忘
Ⅱ回归现象
Ⅲ愿望的达成
Ⅳ梦的惊醒、梦的功能、焦虑的梦
Ⅴ原初过程和继发过程:压抑作用
Ⅵ潜意识和意识:现实

经典语录及文摘

本书旨在探讨梦的阐释问题,我认为,这其实并没有超出神经病理学关心的范围,因为,如果从心理学角度来看,梦在一系列精神异常现象中居于首位,这一系列现象的其他成员,如癔症性恐怖症、强迫症、妄想症,囿于实践原因,仅限医生去面对。我们将会看到,梦虽不具有类似的实践意义,然而作为一种范例,它的理论价值却更为重要。如果不能解释梦中形象是如何产生的,要想了解癔症性恐怖症、强迫症、妄想症的发病机理,并对治疗施加影响,那将是徒劳的。

不过,这种联系虽然说明了本书主题的重要性,却也导致了本书的一些缺陷。在本书中,人们会发现有不少讨论中断的地方,原因就在于,探讨梦的形成,会涉及一些更复杂的精神病理学问题,从而在两者之间产生许多交会的地方。可是,这些神经病理学问题并不方便在本书中展开探讨,只能留待日后有足够的时间和精力,又有进一步材料时,另行讨论。

我的释梦工作所用材料的特点,也给本书的出版带来了困难。从我书中的内容就可以看出来:为什么文献中记载的梦或那些不知从何处收集来的梦,对我的释梦工作来说全不可用。我只能在两者间做选择–要么是自己的梦,要么是在我这里接受精神分析治疗的患者的梦。其中,后一类材料无法采用,因为这一类梦掺杂了神经症的特点,从而变得复杂了,这是我们不愿看到的。可是,如果用我自己的梦,就必然要让自己精神生活中的私密信息更多地暴露在他人的目光下,这或许会超出我的承受能力,超出任何一个科学研究者而非诗人的必要工作范围。这一点让我感到难为情,可又无法避免,因此我还是做了让步,否则就只能放弃为我的心理学研究结果提供佐证材料了。当然,用省略和代替的形式来避免自己最机密的隐私泄露出去,这种诱惑我也没能抵抗得住,可是,这样的情况出现得太多,就会严重削弱我所用材料的价值。我只能希望,本书的读者能理解我的困境,从而宽容我。此外,无论是谁,如果觉得书中讲到的梦在某种程度上也涉及了他本人,希望他至少不要剥夺他人在梦中的思想自由。

“未曾活到”
夜里,我去了布吕克的实验室,听到轻轻的敲门声后,我打开门,看到门口站着(已去世的)弗莱舍教授,他和一些人一起走进来,说了几句话后,他就在自己的桌边坐下了。

接下来是第二个梦:
我的朋友弗利斯在七月份悄悄来到了维也纳,我在街上碰到他在和我(已去世)的朋友P聊天,然后,我就和他们一起去了某个地方。当时,他们两个好像面对面坐在一张小桌旁,我坐在桌子狭长一侧的前部。

弗利斯谈起了他的妹妹,说3刻钟后她已死了,接着还说了一句类似“这是极限”的话。由于P并不明白他的意思,弗利斯就转过身来,问我究竟向这位P朋友讲过多少关于他的事情。我被某些奇特的情绪攫住了,想告诉弗利斯,P根本不可能知道什么,因为他已不在人世了,可是我实际说出来的却是“Nonvixit”(未曾活到),而且我自己也察觉到错误了。于是,我就狠狠地盯着P看,在我犀利的目光之下,他面色变得苍白起来,身形也开始模糊了,眼睛变成了病态的蓝色,最后就消失不见了。

我感到非常高兴,现在才明白过来,原来恩斯特·弗莱舍也是个鬼影,一个游魂而已。于是我就觉得,现实可能就是这样的:只有在人们喜欢的情况下,这样的人才可能存在,同样,他也可以因其他人的愿望而消失。

长着鸟嘴的人
我本人有几十年没做过真正的焦虑梦了。我记得自己七八岁时做过这样一个梦,大约三十年后才对它做了分析。

这个梦很生动:
我看到了亲爱的母亲,她入睡的表情极为安详,两三个长着鸟嘴的人将她抬进房间,放在床上。我又哭又喊地醒过来,把正在睡觉的父母吵醒了。

这些衣着怪异、身材奇高、长着鸟嘴的形象取自《菲利普逊圣经》中的插图,我想它们肯定是古埃及坟墓上雕刻的鹰头神祇。不过,这个分析还让我想起了一个坏孩子,他是门房的儿子,经常和我们其他孩子一起在房前的草地上玩耍。需要补充的是,他的名字就叫菲利普。我记得就是从他那里头回听到这种用来描绘交尾的粗话–有教养的人都只用拉丁文的“性交”(coitus)一词代替,不过梦中选择鹰头,便已清楚地指向了那个脏词–当时,透过一位阅历丰富的老师的表情,我肯定已猜到了该词所包含的性意味。

母亲在梦中的表情其实抄袭了祖父的神态,在他去世前的几天,我看到他就是这样在昏迷之中鼾声连连。因此,必然要将梦中的润饰解释为母亲快要死了,而梦中出现的坟墓浮雕正好可以配合。

我在焦虑中醒来,情绪一时无法平息,把父母也给吵醒了。我记得当自己又看到母亲的面孔时,一下子就安静下来了,好像我需要的就是这个安慰:原来母亲并没有死。不过,梦的这种润饰性解释之所以会发生,肯定是受到了已经产生的焦虑情绪的影响。我并不是因为梦到了母亲生命垂危才感到焦虑,而是在前意识的润饰过程中对梦做了这样的解释,因为我已经处于焦虑情绪的控制之下了。不过,如果考虑到抑制作用的因素,这种焦虑可以追溯到一种虽然模糊但却明显具有性意味的欲望,而它已在梦的视觉内容中得到了很好的表达。

Nonvixit(未曾活到)

夜里,我去了布吕克的实验室,听到轻轻的敲门声后,我打开门,看到门口站着(已去世的)弗莱舍教授,他和一些人一起走进来,说了几句话后,他就在自己的桌边坐下了。接下来是第二个梦:我的朋友弗利斯在七月份悄悄来到了维也纳,我在街上碰到他在和我(已去世)的朋友P聊天,然后,我就和他们一起去了某个地方。当时,他们两个好像面对面坐在一张小桌旁,我坐在桌子狭长一侧的前部。弗利斯谈起了他的妹妹,说3刻钟后她已死了,接着还说了一句类似“这是极限”的话。由于P并不明白他的意思,弗利斯就转过身来,问我究竟向这位P朋友讲过多少关于他的事情。我被某些奇特的情绪攫住了,想告诉弗利斯,P根本不可能知道什么,因为他已不在人世了,可是我实际说出来的却是“Nonvixit”,而且我自己也察觉到错误了。于是,我就狠狠地盯着P看,在我犀利的目光之下,他面色变得苍白起来,身形也开始模糊了,眼睛变成了病态的蓝色,最后就消失不见了。我感到非常高兴,现在才明白过来,原来恩斯特·弗莱舍也是个鬼影,一个游魂而已。于是我就觉得,现实可能就是这样的:只有在人们喜欢的情况下,这样的人才可能存在,同样,他也可以因其他人的愿望而消失。

长着鸟嘴的人

我本人有几十年没做过真正的焦虑梦了。我记得自己七八岁时做过这样一个梦,大约三十年后才对它做了分析。这个梦很生动:我看到了亲爱的母亲,她入睡的表情极为安详,两三个长着鸟嘴的人将她抬进房间,放在床上。我又哭又喊地醒过来,把正在睡觉的父母吵醒了。这些衣着怪异、身材奇高、长着鸟嘴(Vogelschnabel)的形象取自《菲利普逊圣经》中的插图,我想它们肯定是古埃及坟墓上雕刻的鹰头神祇。不过,这个分析还让我想起了一个坏孩子,他是门房的儿子,经常和我们其他孩子一起在房前的草地上玩耍。需要补充的是,他的名字就叫菲利普。我记得就是从他那里头回听到这种用来描绘交尾(v?geln)的粗话–有教养的人都只用拉丁文的“性交”(coitus)一词代替,不过梦中选择鹰头,便已清楚地指向了那个脏词–当时,透过一位阅历丰富的老师的表情,我肯定已猜到了该词所包含的性意味。母亲在梦中的表情其实抄袭了祖父的神态,在他去世前的几天,我看到他就是这样在昏迷之中鼾声连连。因此,必然要将梦中的润饰解释为母亲快要死了,而梦中出现的坟墓浮雕正好可以配合。我在焦虑中醒来,情绪一时无法平息,把父母也给吵醒了。我记得当自己又看到母亲的面孔时,一下子就安静下来了,好像我需要的就是这个安慰:原来母亲并没有死。不过,梦的这种润饰性解释之所以会发生,肯定是受到了已经产生的焦虑情绪的影响。我并不是因为梦到了母亲生命垂危才感到焦虑,而是在前意识的润饰过程中对梦做了这样的解释,因为我已经处于焦虑情绪的控制之下了。不过,如果考虑到抑制作用的因素,这种焦虑可以追溯到一种虽然模糊但却明显具有性意味的欲望,而它已在梦的视觉内容中得到了很好的表达。

打赏

子午书简 丨所有电子书均来自网络!如涉及版权问题,请发送邮件到[email protected],站长会第一时间移除,谢谢
本文链接:《梦的解析(德文直译无删节版)》 西格蒙德·弗洛伊德
发表我的评论
取消评论

表情 贴图 加粗 删除线 居中 斜体 签到

Hi,您需要填写昵称和邮箱!

  • 昵称 (必填)
  • 邮箱 (必填)
  • 网址
(2)个小伙伴在吐槽
  1. 楼主,链接呢?这个版本我有纸质版,读起来非常流畅,很赞呢,希望能有电子版
    Vinniesong2019-01-16 16:00 回复
    • kindle商店折到1.99了买到就是赚到 :mrgreen:
      示木2019-02-12 21:57 回复