• 使用快捷键Ctrl+D收藏本站,下次访问更方便哟!
  • 最近百度网盘删资源太厉害,补链补到没脾气....

《上帝怀中的羔羊》 凯洛琳·米勒

好书推荐 电子书 0个评论

《上帝怀中的羔羊》 凯洛琳·米勒

基本信息

书名:《上帝怀中的羔羊》
外文书名:Lamb in His Bosom
作者: 凯洛琳·米勒
陈辉(译者),黎志萍(译者)
出版社: 四川文艺出版社
出版时间:第1版(2018年5月1日)
页数:336页
语种:简体中文
开本:32
ISBN:9787541149399
ASIN:B07D512D1V
版权:酷威文化

编辑推荐

1.美国普利策文学奖、法国费米娜文学奖获奖作品,一经出版便登上《纽约时报》畅销榜首位,在美国社会掀起南方文学的热潮!
1)入选“美国校园必选读物”。亚马逊、Goodreads高分评价,《纽约时报》《大西洋月刊》等多家媒体鼎力推荐。
2)《飘》的作者玛格丽特·米切尔赞其为“最伟大的南方文学,亦是我的最爱。”
3)《飘》的编辑罗德·拉萨姆因读过此书后开始关注南方文学,成功挖掘到并出版了《飘》!

2.长销不衰的文学经典,简体中文版,首次正版引进。
1)多元而立体的女性角色:《上帝怀中的羔羊》超越了地域与时间的限制,以散文般优美的语言对女性的生存环境以及她们丰富的内心世界表达了深切的敬意。
2)平凡中更见伟大:故事开始于南北战争爆发前二十年的时间,但主人公既不是拥有肥沃土壤的种植园主,也不是饱受歧视与压迫的美国黑奴,作者将宏伟动人的讲述赋予了来佐治亚边荒之地开垦谋生的普通生命。
3)对人性有着深刻认识:虽然故事发生的年代久远陌生,但小说中所传达的人们在生活中所经历的希望、绝望、又再重燃希望的心境转折,却是今昔皆然。

媒体书评

南方文学中最伟大的作品,也是我的最爱。
——玛格丽特·米切尔,《飘》的作者

书中有一种难以言说的美丽。
——辛克莱·刘易斯,诺贝尔文学奖、普利策文学奖得主

不同于《飘》中充满浪漫主义的人物角色,这里作者将宏伟动人的讲述赋予了佐治亚边荒之地开垦谋生的普通生命。
——《纽约时报》

她将南方垦荒者生活中被遗忘的诗意,尊严和美丽通过动人的语言展现了出来,让那些人真实的生活在她这部伟大的小说中拥有永恒丰富的生命力。
——《大西洋月刊》

《上帝怀中的羔羊》唤起了读者发自内心深处的同情、体会,甚至对小说人物心灵的迷茫,产生了认同。
——《星期六文学评论》

这部作品深刻,诗意,充满感染力,即使过去很久,里面的人物也不会褪色。这部生动感人的作品在文学史上将永远占据一席之地。
——《科克斯文学评论》

作者简介

凯洛琳·米勒(CarolineMiller,1904-1992)出生于美国佐治亚州的维克罗斯市,后随作为英语文学教授的丈夫移居巴克斯利,在那里她观察和采访了当地的居民,并将这些材料作为创作这本书的素材。她因此书获得普利策文学奖,也是该州获得此荣誉的第一人。

目录

正文

经典语录及文摘

他们沿着小路模糊的痕迹前进,希恩则在静静地思索着。这条路她走的次数不多;她只回去娘家两次,一次是去拿肥皂和盐,一 次就是回去看看。在这两次之间,她的父母也过来看过她,给她带 来了父亲新做的搅奶器和母亲织的一条狭长的家纺布。今天希恩要 带回母亲的蜡烛模子,用它把牛油做成蜡烛。现在她和伦祖是随着 鸡的作息睡觉的,但等到小家伙出生后,夜里起来就不方便了,希 恩就需要用到蜡烛了。她会把牛油倒进模子里,把模子浸在一桶冷 水中,然后把蜡烛从模子里取出来,再把它们放到柜子里保存起来。
她发现自己的思绪随着时间的推移漂得越来越远,就像河水越 往下就越浩浩荡荡直奔大海,直到冬季的某一天她躺在床上等待分 娩。当她还是个小姑娘的时候她的大哥贾斯珀曾告诉她,在枯木和 树桩洞里面可以找到新生的婴儿,于是整个上午她都在外面搜寻着婴儿。她现在还记得那天的情景,心里不觉莞尔……那是夏天里一 个寂寥炎热的早晨,杰克还是个不会走路的婴儿。母亲忙不过来的 时候,她就负责照看杰克,背着他四处走动,给他喂奶好让他停止哭闹。那天她背着他走到了树林里,在一个树桩洞里寻找婴儿— 一个光着屁股动来动去脸蛋红润的婴儿— 就像她第一次见到的杰 克一样;不过她要找到的婴儿应该更小,就像贾斯珀手里的漂亮可 爱的小熊玩偶— 只会比它更可爱。希恩坐在伦祖边上,牛车沿着 小路颠簸前行,她的思绪却远在另一个开心的地方。她那时是个腿 很细、爱较真的孩子,背上背着杰克。她能感受到温暖的沙子从脚 趾间冒出来;她能听到大风拂过高大的松树发出的叹息声……
小家伙突然在拥挤的娘胎里动了起来,快速而温柔地踢打着。 冬天的某个早晨她会发现它就躺在她身边,一找就会找到它,小小的,脸红扑扑的,一个让人无法相信的新生命。不过这个婴儿会长大, 还会学走路。
步履缓慢的公牛绕过一片倾斜的月桂树,希恩终于看到了她母 亲的房子,饱经风雨却依然矗立在这片土地上。她父亲自从和她母 亲从卡罗莱纳迁居到此就一直在开垦这片土地。希恩的母亲一直都 不太喜欢这片乡野之地。她出生在红山区,不习惯沙岭和矮树林, 广袤荒凉,树林的上方零星地矗立着长叶松树,永不停歇地迎着风 叹息,在暴风雨中呻吟,在秋天的强风中倒下,在季节变换中干枯 死去。远处还有沼泽地,散发着热瘴,滋生着蚊蝇。她一直不喜欢 松树。她觉得这是一种黑色不祥的树。木兰也是黑色而不祥的,开 出的花又有点太白了,就像病怏怏的孩子。她觉得整个大地看起来 都很糟糕,低洼平坦难以生活。而在卡罗莱纳,风中的雪白杨树叶会在银色和褐色之间变换着颜色,门前台阶两旁会栽着小雪松,成 排的黄杨树一直种到大门口。她曾从母亲这里带回去一些卡罗莱纳 的茉莉花和黄杨树的插枝种在院子周围的松树林里,其中一些已经 长成了高大挺拔的大树。她不喜欢这个地方;这里庄稼长得很好, 可在卡罗莱纳邻居们住得更近,人们更开心,闲暇时有乐子玩,教堂里大家一起坐在地上吃饭,逢集时乡亲邻里会从四处赶来,欢声笑语热闹非凡。
希恩的眼睛扫过环绕着娘家干净门庭的灌木丛。回到娘家她很 开心;总觉着相比自己家,这里更安全,充满回忆。她的新生活, 她的新家还有很多空白,需要随着时间的来来去去才能被填满。父亲的家周围,所有的栅栏都是在很多年前就劈好建好的;所有的牛 圈都已经建好并装满了饲料;历经一家人多年的生活,这座房子和 它周围的土地已经变得醇熟而温暖。
希恩的父母走过前院的沙地来到牛车旁迎接他们。她的父亲热 情地说:“赶快下车进屋坐。”
她母亲开心却又小声地说:“真高兴你把她带过来,伦祖,当然 也欢迎你过来。”
她的眼睛停在希恩的脸上,充满爱意地温柔地看着她。伦祖说: “我们觉得你们可能喜欢吃点新鲜的牛肉。今天早上我们刚杀了希 恩的小牛。”
他从牛车上搬下来一大块红色的牛肉,所有人都进了屋,感受着安静而真诚的欢迎之意。
希恩的父亲说话语速缓慢,但充满威严。在打草料方面,父亲如今仍不输自己的大儿子贾斯珀,后者比他整整小二十岁,且身高足有六英尺二英寸。父亲在犁田的时候,只要天气晴好,即使他远在两英里外的十英亩田里,大家都能听到他吆喝耕牛的声音。希恩的父亲管理家 事的方式跟吆喝耕牛没啥区别:他发出命令,大家照做。他的妻子 跟孩子一样顺从;她的反抗之举就是在她纺纱织布时桀骜不驯 的沉默不语。这时她的丈夫就不知道什么命令才能让她紧闭的嘴唇 张开说话了;无论他说什么,她的眼睛总是死死盯着织针的末端, 双手在织针之间使劲儿地拉扯着粗糙的纺线,一言不发。
他的严厉让孩子都不敢靠近他;他们如此地害怕他,如果有事 也是通过他们的母亲传话。多年前贾斯珀和里阿斯第一次要去海岸 集市的时候就是这样。睡在阁楼上的两个孩子听到母亲在为他们求 情,而她以为他们俩已经睡着了。
“文斯,你不介意带着两个孩子去海岸集市吧?”
跟着是短暂的沉默;两个孩子屏住了呼吸;父亲回答说:
“我没想过要带他们去。”
“我知道如果能去他们一定会很开心,虽然我没听到他们说想去。”
他知道她在撒谎,他知道两个孩子求她在他面前说情,让他带他们同去。他在羽绒床垫上朝自己一侧使劲儿翻了个身:
“要是他俩不会像两个恶棍那样争吵打架,我会考虑带上他们。”

打赏

子午书简 丨所有电子书均来自网络!如涉及版权问题,请发送邮件到[email protected],站长会第一时间移除,谢谢
本文链接:《上帝怀中的羔羊》 凯洛琳·米勒
发表我的评论
取消评论

表情 贴图 加粗 删除线 居中 斜体 签到

Hi,您需要填写昵称和邮箱!

  • 昵称 (必填)
  • 邮箱 (必填)
  • 网址